06.07.2006 16:07:11 ЖАН
|
Вот как, я и незнал
|
06.07.2006 16:01:02 Графиня
|
Да нет...значит так сильно ответы интересуют :) хотя... А Пушкина еще в 30-х на язык ханты перевели, того требовали веяния времени...
|
06.07.2006 15:45:13 ЖАН
|
А откуда вообще взяли что Пушкина на языки МНС переводить собираются? И кто этим будет заниматься?
|
06.07.2006 15:44:44 ЖАН
|
А все оттого что вопросы как правило не по адресу.
|
06.07.2006 15:31:48 Графиня
|
>>Жан 06.07.06 | 15:18
Всегда так: вопросов больше, чем ответов... Чем меньше знаешь, тем ближе к небу, ибо легкость в мозгах дает тебе право парить над землей... Чем больше знаний, тем больше тоска и печаль от них... НО почти полный (наполовину) стакан дает радость и счастье... от каждого дня, от каждого вопроса, даже если ответ на него предвидится только лет так через 7000... ;)
|
06.07.2006 15:18:33 Жан
|
Так этот вопрос опять таки нужно задать им - нужен ли им этот шанс. Условия да, согласен, "тепличные". А может этот перевод для тех самых "резерваци" бцдцющин нужен?
|
06.07.2006 15:07:09 Графиня
|
>>ЖАН 06.07.06 | 14:17
Я сознательно изучала этот вопрос - писала диплом, смотрела источники, общалась с людьми всяческими умными... но в форуме поподробнее писать не буду - не политкорректно - удалят. Я уверена, в том, что они сейчас в процессе быстрой ассимиляции. Конечно, НЕКОТОРЫЕ из них знают оба языка, есть ЕДИНИЦЫ, которые знают только родной язык... Дело не в этом, КАК сохранять культуру? Так, как мы в округе, создавая тепличные условия или как индейцы: желаешь сохранить менталитет, культуру, историю, обычаи - вперед! в резервацию! там они живут по тем законам, которые САМИ ЖЕ и придумали... а если желаешь присоединить свою личность к более сильной нации... тоже вперед, НО там ты живешь по законам, которые блюдут ВСЕ БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЯ. Законы природы никто не отменял: более сильные ПОЖИРАЮТ слабых, не желаешь - сопротивляйся, ибо не потускнела еще притча про лягуху и масло. А шанс... он у них есть... вопрос: нужен ли он им?
|
06.07.2006 14:17:49 ЖАН
|
Я рад, что вы поняли) А вы досканально исследовали вопрос об ассимиляции, окончательной и бесповоротной? Вы на 100% уверены что все коренные народности ХМАО говорят только на русском, и впринципе владеют им? Потому как я за это поручиться не могу. А на счет того ЗАЧЕМ это делают те, кто затеял сей перевод, я ответить немогу. Обращаться нужно к первоисточнику) А вообще да, вы правы, вопрос глобальный. Тут ведь дело не персонально в МНС, а в малых нородностях впринципе. Согласитесь, что нужно дать им шанс воспринимать мир на своем языке.
|
06.07.2006 13:58:06 Графиня
|
>>ЖАН 06.07.06 | 13:36
Ну, наконец-то, теперь я более или менее разобралась, что Вы хотели донести в своих посланиях. Жаль, что намеков в последних вопросах Вы не поняли... ладно, не суть. Я не против перевода на языки разных национальностей... здесь в другом проблема: ЗАЧЕМ это делать, когда народу ближе русский, зачем коверкать оригинал? Северные национальности почти ассимилировались сегодня, им ближе тот же Стенли Кубрик, чем произведения их собратьев, я не говорю о Пушкине на языке их предков. Повышение интеллекта - вещь хорошая... и можно это делать разными способами. И еще... я поняла, что опять таки мы задели глобальный вопрос...
|
06.07.2006 13:37:45 ЖАН
|
А видят они эти книги или нет я знать немогу. О переводе Пушкина на языки народов севера прочел лишь на форуме)
|
06.07.2006 13:36:57 ЖАН
|
Вопрос не ко мне, а к мистеру Стенли, вам не кажется?) Японцы наравне с русским изучают многие другие языки, как впрочем и другие нации. Это вообще в данном случае не причем. А в остальном... Да ради бога, говорите вдвоем, втроем и т.д. Это ваше право. Я лишь собственное мнение выразил. А тема данная помоему называется "Что является уровнем интеллекта?". Думаю что перевод каких бы то нибыло книг на родной язык любой нации будем им только плюсом в повышении интеллекта и общей культуры.
|
06.07.2006 13:15:59 Графиня
|
>>Лана 06.07.06 | 11:15
Другой вопрос: они эти книги видят? Не говоря о том, что читают... Я не против сохранения культуры... только варианты сохранения вижу другие...
|
06.07.2006 13:13:32 Графиня
|
>>ЖАН 06.07.06 | 11:51
Такое ущущение, что Вы все себе придумали и никаких доводов положительно воспринимать не настроены. Вам уже два человека об одном и том же говорят, почему не хотите нас услышать? Хотя... ладно, Ваши проблемы. Их дети ходят в школы, где преподается русский язык, взрослые ходят на работы и как ни странно так же пользуются этим же языком... по-этому я еше раз говорю, что сравнения с Мураками - неуместны, у нас в школах японский язык не преподают, как и уних русский. И совсем последнее, но не менее важное: как вы думаете, почему фильмы С. Кубрика не переводятся? Почему он так потребовал? Почему те же японцы учат РУССКИЙ и читают Пушкина в оригинале? Почему мы изучаем английский и читаем в оригинале Шекспира?
|
06.07.2006 11:51:37 ЖАН
|
Письменность создана не на основе русского языка, а на основе кириллицы, которая в нем используется. Это разные вещи. И даже для тех немногих кто знает родной язык стоит это сделать.
|
06.07.2006 11:17:40 Лана
|
>>ЖАН 06.07.06 | 10:33
Дискриминация и высокомерие здесь ни при чем...эта письменность создана ИСКУССТВЕННО!:)))ей ни ханты ни манси не пользуются....зачем тогда им Пушкин, если они владеют русским и могут его прочитать в оригинале, что всегда предпочтительнее:)))
|
06.07.2006 11:15:47 Лана
|
>>Графиня 06.07.06 | 10:20
вот и я про тоже...денег просто в округе много...:)))логики тоже не вижу....
|
06.07.2006 10:56:50 Графиня
|
Ну, высокомерием, Вы меня уже не удивите... А где логика? Зачем переводить на эти языки, если их письменность, создана на базе русского языка? Может лучше у представителей этих народов и спросить, а многие ли из них (не преподаватели и научные деятели) знают и умеют читать на родном языке? Ведь это проблема ЛЮБОГО малого народа мира - теряют корни и ассимилируются, так легче выживать...
|
06.07.2006 10:33:44 ЖАН
|
А причем тут алфавит? Язык то иной на его основет. Весь мир латинским алфавитом пользуется, но это ничего не значит. Дискриминация и высокомерие. не более.
|
06.07.2006 10:20:04 Графиня
|
>>Лана 06.07.06 | 08:40
Если брать в расчет такую информацию: "Письменность ханты, манси создана в 30-е годы 20 века на базе русского алфавита.", то и ни к чему переводить Пушкина, напрасный труд, единственно для большой галочки и все. Думаю, параллель с Мураками здесь (извините!)совсем неуместна...
|
06.07.2006 09:30:54 ЖАН
|
А зачем Мураками переводить на русский?
|